How Do You Say “Outlive” In Spanish?

Are you looking to expand your language skills and learn Spanish? Whether it’s for travel, work, or personal growth, there’s no doubt that learning a new language can be challenging yet rewarding. Today, we’ll explore the Spanish translation of a common word: outlive.

The Spanish translation of outlive is sobrevivir.

How Do You Pronounce The Spanish Word For “Outlive”?

Learning to properly pronounce words in a foreign language is essential for effective communication. If you’re trying to learn how to say “outlive” in Spanish, it’s important to know the correct pronunciation. The Spanish word for “outlive” is “sobrevivir.”

Here’s a phonetic breakdown of the word:

– soh-breh-bee-VEER

To properly pronounce “sobrevivir,” follow these tips:

– The “s” in “sobrevivir” is pronounced as a soft “s” sound, similar to the “s” in “sun.”
– The “o” in “sobrevivir” is pronounced as a long “o” sound, similar to the “o” in “so.”
– The “e” in “sobrevivir” is pronounced as a long “e” sound, similar to the “e” in “bee.”
– The “u” in “sobrevivir” is pronounced as a long “u” sound, similar to the “u” in “true.”
– The “i” in “sobrevivir” is pronounced as a long “e” sound, similar to the “e” in “bee.”
– The “r” in “sobrevivir” is pronounced with a trill, similar to the “r” in “red.”

To practice your pronunciation, try repeating the word slowly and breaking it down into syllables. You can also listen to recordings of native Spanish speakers pronouncing the word to get a better sense of the correct pronunciation.

Remember, proper pronunciation is key to effective communication in any language. With these tips, you’ll be able to confidently say “sobrevivir” in Spanish.

Proper Grammatical Use Of The Spanish Word For “Outlive”

Proper grammar is essential when using the Spanish word for “outlive” to ensure clear and effective communication. The correct placement of the word in a sentence, verb conjugations or tenses, agreement with gender and number, and common exceptions must all be taken into account.

Placement Of Outlive In Sentences

In Spanish, the word for “outlive” is “sobrevivir.” It is a transitive verb, which means it requires a direct object to complete the sentence. For example:

  • Yo sobreviví el accidente. (I outlived the accident.)
  • Ella sobrevivió a su esposo. (She outlived her husband.)

The direct object can come before or after the verb, but it must agree in gender and number with the subject of the sentence. For example:

  • Los niños sobrevivieron el terremoto. (The children outlived the earthquake.)
  • La madre sobrevivió a sus hijos. (The mother outlived her children.)

Verb Conjugations Or Tenses

The verb “sobrevivir” is an irregular verb, which means it does not follow the regular conjugation patterns of -ar, -er, or -ir verbs. In the present tense, it is conjugated as follows:

Subject Pronoun Present Tense Conjugation
Yo sobrevivo
Él/Ella/Usted sobrevive
Nosotros/Nosotras sobrevivimos
Vosotros/Vosotras sobrevivís
Ellos/Ellas/Ustedes sobreviven

In the past tense, the verb is conjugated as follows:

Subject Pronoun Past Tense Conjugation
Yo sobreviví
Él/Ella/Usted sobrevivió
Nosotros/Nosotras sobrevivimos
Vosotros/Vosotras sobrevivisteis
Ellos/Ellas/Ustedes sobrevivieron

Agreement With Gender And Number

The direct object of the verb “sobrevivir” must agree in gender and number with the subject of the sentence. For example:

  • Él sobrevivió el accidente. (He outlived the accident.)
  • Ella sobrevivió la enfermedad. (She outlived the illness.)
  • Ellos sobrevivieron las guerras. (They outlived the wars.)

Common Exceptions

One common exception to the use of “sobrevivir” is when referring to someone who has passed away. In this case, the verb “sobrevivir” is not used, and instead the phrase “descansar en paz” (rest in peace) is used. For example:

  • Él descansa en paz. (He rests in peace.)
  • Ella descansa en paz. (She rests in peace.)
  • Ellos descansan en paz. (They rest in peace.)

Examples Of Phrases Using The Spanish Word For “Outlive”

Outlive is a word that can be used in a variety of contexts in the Spanish language. Here are some common phrases that include the Spanish word for outlive:

1. Sobrevivir

The most common translation of outlive in Spanish is sobrevivir. It can be used in a variety of phrases, such as:

  • “Es difícil sobrevivir en este mundo.” (It’s difficult to outlive in this world.)
  • “Quiero sobrevivir a cualquier cosa que la vida me presente.” (I want to outlive anything that life presents me.)

As you can see, sobrevivir can be used to describe the act of surviving in general, or surviving specific situations.

2. Durar Más Que Alguien

Another way to express outlive in Spanish is to say durar más que alguien. This phrase literally means to last longer than someone. Here are some examples:

  • “Mi abuelo duró más que mi abuela.” (My grandfather outlived my grandmother.)
  • “Espero durar más que mi hermano.” (I hope to outlive my brother.)

This phrase is often used to compare lifespans, or to express a desire to outlive someone else.

Example Spanish Dialogue

Here is an example conversation in Spanish that includes the word sobrevivir:

Person 1: “¿Crees que podrías sobrevivir en una isla desierta?”
Person 2: “Sí, creo que podría sobrevivir. Soy muy bueno cazando y pescando.”
Person 1: “¡Eso es impresionante! Yo no sé si podría sobrevivir tanto tiempo sin mi teléfono.”


Person 1: “Do you think you could outlive on a deserted island?”
Person 2: “Yes, I think I could outlive. I’m very good at hunting and fishing.”
Person 1: “That’s impressive! I don’t know if I could survive that long without my phone.”

As you can see, the word sobrevivir is used to describe the act of surviving on a deserted island.

More Contextual Uses Of The Spanish Word For “Outlive”

Understanding the different contexts in which the Spanish word for “outlive” is used can significantly improve your communication skills in the language. Let’s explore the various uses:

Formal Usage Of Outlive

In formal settings, such as academic or professional environments, the Spanish word for “outlive” is commonly used in its literal sense, which is “sobrevivir.” This usage is often linked to concepts of longevity and survival, and can be applied to a wide range of situations. For instance, one could say:

  • “El anciano sobrevivió a la guerra” (The old man outlived the war)
  • “La empresa sobrevivió a la crisis económica” (The company outlived the economic crisis)

Informal Usage Of Outlive

In more informal settings, the Spanish word for “outlive” can take on a broader range of meanings, depending on the context. For example, it can be used to express resilience, endurance, or even defiance. Some common examples of informal usage include:

  • “Sobreviviré a pesar de todo” (I will outlive despite everything)
  • “Hay que sobrevivir en este mundo tan difícil” (We have to outlive in this difficult world)

Other Contexts

Aside from its literal and informal uses, the Spanish word for “outlive” can also appear in different contexts, such as slang, idiomatic expressions, or cultural/historical references. Some examples of these include:

  • “Sobrevivir al corte” (To outlive the cut) – a reference to reality TV shows where contestants are eliminated
  • “Sobrevivir de milagro” (To outlive by a miracle) – an expression used to describe a close call or a lucky escape
  • “Sobrevivir al franquismo” (To outlive Franco’s regime) – a historical reference to the dictatorship in Spain from 1939 to 1975

Popular Cultural Usage

Finally, the Spanish word for “outlive” can also be found in popular culture, such as music, movies, or literature. One example of this is the song “Sobreviviré” (I Will Outlive) by Mexican singer Monica Naranjo, which became a hit in the 1990s. The song’s lyrics speak of resilience and determination, and have resonated with audiences across Latin America and Spain.

Overall, the Spanish word for “outlive” is a versatile and dynamic term that can be used in many different ways, depending on the context and the speaker’s intention. By understanding its various uses, you can expand your vocabulary and gain a deeper appreciation for the richness of the Spanish language.

Regional Variations Of The Spanish Word For “Outlive”

As with many languages, Spanish has regional variations that can affect vocabulary, pronunciation, and even grammar. This is also true for the word “outlive” in Spanish. While the basic meaning of the word remains the same across Spanish-speaking countries, there are some differences in how it is used and pronounced.

Usage Of “Outlive” In Different Spanish-speaking Countries

In Spain, the most commonly used word for “outlive” is “sobrevivir.” This word is also used in many Latin American countries, but there are some variations. In Mexico, for example, “sobrevivir” is still widely used, but there are also other words that can be used, such as “sobreviventar” and “sobrevivir a.” In Argentina, the word “sobrevivir” is also commonly used, but there is also a regional variation that uses the word “sobreponerse.”

In some countries, there are also slang or colloquial terms that can be used instead of the formal word for “outlive.” For example, in Chile, people might say “sacar la vuelta” instead of using the word “sobrevivir.”

Regional Pronunciations

While the basic pronunciation of “sobrevivir” is the same across Spanish-speaking countries, there are some regional variations. In Spain, for example, the “s” in “sobrevivir” is pronounced with a “th” sound, while in Latin America, it is pronounced with an “s” sound.

In some countries, there are also variations in how the stress is placed on the word. In Argentina, for example, the stress is on the second syllable, while in Mexico, it is on the third syllable.

Overall, while there are some differences in how the word “outlive” is used and pronounced across Spanish-speaking countries, the basic meaning remains the same.

Other Uses Of The Spanish Word For “Outlive” In Speaking & Writing

The word “outlive” in Spanish, “sobrevivir”, can have different meanings depending on the context in which it is used. It is important to understand these different uses in order to use the word correctly and avoid confusion.

Literal Meaning

The most common use of “sobrevivir” is to refer to someone or something that has survived a dangerous or life-threatening situation. For example, “sobrevivir a un accidente” means “to survive an accident”.

In this context, “sobrevivir” is used in a literal sense to describe a person or thing that has managed to stay alive despite facing significant danger or threats.

Figurative Meaning

“Sobrevivir” can also be used in a figurative sense to describe someone who has managed to overcome difficult circumstances or challenges. For example, “sobrevivir a la pobreza” means “to overcome poverty”.

In this context, “sobrevivir” is used to describe a person who has managed to persevere and succeed despite facing significant obstacles.


To distinguish between these different uses of “sobrevivir”, it is important to pay attention to the conjugation of the verb. When used in a literal sense, “sobrevivir” is conjugated as a regular -ir verb. For example, “yo sobreviví” means “I survived”.

When used in a figurative sense, “sobrevivir” is often used in the reflexive form, “sobrevivirse”. For example, “yo me sobreviví a la pobreza” means “I overcame poverty”.

By paying attention to the conjugation of the verb, it is possible to distinguish between the literal and figurative uses of “sobrevivir” and use the word correctly in different contexts.

Common Words And Phrases Similar To The Spanish Word For “Outlive”

When searching for the Spanish equivalent of “outlive,” it’s important to consider related words and phrases that can convey similar meanings. Here are a few examples:


“Sobrevivir” is a common Spanish verb that can mean “to survive” or “to outlast.” Like “outlive,” the term often implies a sense of endurance or perseverance in the face of adversity. For example, you might say:

  • “Mi abuela sobrevivió la guerra y vivió hasta los 100 años.” (My grandmother survived the war and lived until she was 100.)
  • “El equipo sobrevivió la temporada sin su mejor jugador.” (The team survived the season without their best player.)

While “sobrevivir” is often used similarly to “outlive,” it can also have broader connotations of simply staying alive or enduring difficult circumstances.


“Durar más que” is a phrase that can be used to mean “to outlast” or “to endure longer than.” This term is particularly useful when referring to objects or events that have a finite lifespan, such as batteries or movies. For example:

  • “Esta batería dura más que la otra.” (This battery outlasts the other one.)
  • “La película duró más de tres horas, pero logró mantener mi atención.” (The movie lasted over three hours, but managed to hold my attention.)

While “durar más que” can be a useful way to express the idea of “outlasting” something, it may not always be the most natural or idiomatic phrasing.


Finally, it’s worth considering some antonyms or opposite terms to “outlive” in Spanish. These can help clarify the nuances of the word and provide a more complete understanding of its meaning. Some examples include:

  • “Morir” (to die)
  • “Perecer” (to perish)
  • “Desaparecer” (to disappear)

While these terms may seem straightforward, they can have different connotations depending on the context and the speaker’s intentions. For example, “morir” may be a more neutral or factual term, whereas “perecer” or “desaparecer” may carry more emotional weight or imply a more sudden or unexpected end.

Mistakes To Avoid When Using The Spanish Word For “Outlive”

When it comes to learning a new language, making mistakes is a natural part of the process. However, some mistakes can be more detrimental than others. One common mistake made by non-native Spanish speakers is using the word “sobrevivir” when trying to say “outlive.” While this may seem like a minor mistake, it can actually lead to confusion and miscommunication.

Highlight These Mistakes And Provide Tips To Avoid Them.

To avoid making this mistake, it’s important to understand the subtle differences between “sobrevivir” and “outlive.” While both words refer to living beyond a certain point in time, “sobrevivir” typically implies that the person or thing in question has survived a dangerous or life-threatening situation. On the other hand, “outlive” simply means to live longer than someone or something else.

To use “outlive” correctly in Spanish, you should use the word “sobrevivir” in the negative form. For example, instead of saying “I outlived my great-grandmother,” you would say “Yo no sobreviví a mi bisabuela.” This may seem counterintuitive, but it’s actually the correct way to express the concept of “outliving” in Spanish.

Another mistake to avoid is using the word “vivir” instead of “sobrevivir” or “outlive.” While “vivir” does mean “to live,” it doesn’t convey the same sense of surpassing someone or something else in terms of longevity. Instead, it simply means to be alive.



In this blog post, we explored the meaning of the word “outlive” and how to say it in Spanish. We learned that “outlive” means to live longer than someone or something else, and that the Spanish equivalent is “sobrevivir”.

We also discussed the importance of context when using this word in conversation, as well as the various conjugations of the verb “sobrevivir” in different tenses.

Encouragement To Practice

Learning a new language can be challenging, but it is also incredibly rewarding. By practicing using new vocabulary and grammar in real-life conversations, you can improve your fluency and confidence in Spanish.

Don’t be afraid to make mistakes and ask for help when needed. With dedication and persistence, you can become a proficient Spanish speaker and expand your communication abilities.

So go ahead and use “sobrevivir” in your next conversation with a Spanish speaker. You might just outlive their expectations!

Shawn Manaher

Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority and He’s a seasoned innovator, harnessing the power of technology to connect cultures through language. His worse translation though is when he refers to “pancakes” as “flat waffles”.