How Do You Say “Impersonated” In Spanish?

Have you ever found yourself in a situation where you needed to know how to say a certain word or phrase in Spanish? Maybe you’re planning a trip to a Spanish-speaking country, or perhaps you just want to expand your language skills. Whatever your reason, learning a new language can be a fun and rewarding experience.

One word you might need to know how to say in Spanish is “impersonated”. The Spanish translation for impersonated is “imitado”.

How Do You Pronounce The Spanish Word For “Impersonated”?

Learning how to properly pronounce words in a foreign language can be challenging, but it is essential for effective communication. If you are looking to learn how to say “impersonated” in Spanish, you have come to the right place. Let’s take a look at the proper phonetic spelling and breakdown of the word, as well as some tips for pronunciation.

Phonetic Breakdown

The Spanish word for “impersonated” is imitado. The phonetic breakdown of this word is as follows:

Letter Phonetic Pronunciation
i ee
m m
i ee
t t
a ah
d d
o oh

Tips For Pronunciation

  • Remember to roll your “r” sound in Spanish. This is especially important for the “t” and “d” sounds in this word.
  • Pronounce the “i” as “ee” and the “a” as “ah”.
  • Make sure to emphasize the second syllable of the word – “mi-TAH-do”.
  • Practice saying the word slowly at first, then gradually increase your speed as you become more comfortable with the pronunciation.

By following these tips and practicing consistently, you will be able to confidently say “impersonated” in Spanish, adding another valuable language skill to your repertoire.

Proper Grammatical Use Of The Spanish Word For “Impersonated”

Proper grammar is essential when using the Spanish word for “impersonated” to ensure clear communication. Improper use of grammar can lead to confusion and misunderstandings. In this section, we will discuss the correct placement of “impersonated” in sentences, verb conjugations or tenses, agreement with gender and number, and any common exceptions.

Placement Of Impersonated In Sentences

In Spanish, “impersonated” is translated as “impersonado”. It is important to note that “impersonado” is a participle and should be used in conjunction with a verb. The most common way to use “impersonado” is in the past participle form, which is added to the auxiliary verb “haber”. For example:

  • Yo he impersonado – I have impersonated
  • Tú has impersonado – You have impersonated
  • Él/ella/usted ha impersonado – He/she/you (formal) has impersonated
  • Nosotros hemos impersonado – We have impersonated
  • Vosotros habéis impersonado – You all have impersonated (Spain)
  • Ellos/ellas/ustedes han impersonado – They/you all (formal) have impersonated

It is important to note that “impersonado” can also be used in the present participle form, which is formed by adding -ando or -iendo to the stem of the verb. For example:

  • Yo estoy impersonando – I am impersonating
  • Tú estás impersonando – You are impersonating
  • Él/ella/usted está impersonando – He/she/you (formal) is impersonating
  • Nosotros estamos impersonando – We are impersonating
  • Vosotros estáis impersonando – You all are impersonating (Spain)
  • Ellos/ellas/ustedes están impersonando – They/you all (formal) are impersonating

Verb Conjugations Or Tenses

As mentioned earlier, “impersonado” is a participle and should be used in conjunction with a verb. When using “impersonado” in the past participle form, it is important to conjugate the auxiliary verb “haber” according to the subject of the sentence. The present participle form, on the other hand, requires the conjugation of the verb “estar”.

It is also important to note that the use of “impersonado” in the present participle form is less common than the past participle form. The present participle form is typically used in continuous tenses, such as the present continuous or the past continuous. For example:

  • Yo estaba impersonando – I was impersonating
  • Tú estás impersonando – You are impersonating

Agreement With Gender And Number

When using “impersonado”, it is important to ensure agreement with gender and number. In Spanish, nouns and adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. When using “impersonado” in the past participle form, it does not change depending on the gender or number of the subject. For example:

  • El actor ha impersonado a la actriz – The actor has impersonated the actress
  • Los actores han impersonado a las actrices – The actors have impersonated the actresses

When using “impersonado” in the present participle form, it changes depending on the gender and number of the subject. For example:

  • El actor está impersonando al personaje masculino – The actor is impersonating the male character
  • La actriz está impersonando a la personaje femenina – The actress is impersonating the female character

Common Exceptions

There are no significant common exceptions when it comes to the proper grammatical use of “impersonado”. However, it is important to keep in mind that the use of “impersonado” in the present participle form is less common than the past participle form, and is typically used in continuous tenses.

Examples Of Phrases Using The Spanish Word For “Impersonated”

Impersonation is a common act in movies, TV shows, and real-life situations. It’s no wonder that the Spanish language has several phrases for “impersonated.” Here are some examples:

1. Hacerse Pasar Por

The phrase “hacerse pasar por” means “to pass oneself off as.” For example:

  • El ladrón se hizo pasar por un policía. (The thief passed himself off as a police officer.)
  • La actriz se hizo pasar por una enfermera para su nueva película. (The actress passed herself off as a nurse for her new movie.)

2. Fingir Ser

“Fingir ser” translates to “to pretend to be.” Here are some examples:

  • El niño fingió ser un superhéroe. (The child pretended to be a superhero.)
  • La modelo fingió ser una chef para una sesión de fotos. (The model pretended to be a chef for a photo shoot.)

3. Hacer De

“Hacer de” means “to play the role of.” Here are some examples:

  • El actor hizo de villano en la película. (The actor played the role of the villain in the movie.)
  • La cantante hizo de presentadora en el programa de televisión. (The singer played the role of the host on the TV show.)

Example Spanish Dialogue:

Here’s an example dialogue between two friends discussing a mutual acquaintance who has been impersonating someone else:

Friend 1: ¿Escuchaste lo que hizo Juan?

Friend 2: No, ¿qué hizo?

Friend 1: Se hizo pasar por su hermano gemelo en la reunión familiar.

Friend 2: ¡No me digas! Eso es muy arriesgado.

Friend 1: Sí, pero nadie se dio cuenta. Hizo de su hermano todo el día.

Friend 2: ¡Qué loco! Espero que no lo haga de nuevo.


Friend 1: Did you hear what Juan did?

Friend 2: No, what did he do?

Friend 1: He passed himself off as his twin brother at the family reunion.

Friend 2: No way! That’s very risky.

Friend 1: Yes, but no one noticed. He played the role of his brother all day.

Friend 2: That’s crazy! I hope he doesn’t do it again.

More Contextual Uses Of The Spanish Word For “Impersonated”

Understanding the contextual uses of a word is crucial for mastering any language. The Spanish word for “impersonated” is no exception. In addition to its literal meaning, “impersonated” can be used in various contexts, ranging from formal to informal, slang to idiomatic expressions, and even cultural or historical references. Here, we will explore some of the most common contexts in which the Spanish word for “impersonated” is used.

Formal Usage

In formal settings, the Spanish word for “impersonated” is often used to describe a serious offense, such as identity theft or fraud. For example, “él fue acusado de suplantación de identidad” (he was accused of identity theft) or “ella fue condenada por haberse hecho pasar por otra persona” (she was convicted of impersonating someone else). In legal or official documents, the term “suplantación” is commonly used instead of “impersonación” to describe this type of offense.

Informal Usage

In more informal settings, the Spanish word for “impersonated” can be used to describe a playful or humorous imitation of someone else. For example, “él siempre está imitando a su jefe” (he’s always impersonating his boss) or “ella se disfrazó de Madonna e hizo una imitación increíble” (she dressed up as Madonna and did an amazing impersonation). This type of usage is more common in casual conversations among friends or in entertainment contexts, such as comedy shows or talent contests.

Other Contexts

Besides its formal and informal uses, the Spanish word for “impersonated” can also appear in other contexts, such as slang, idiomatic expressions, or cultural/historical references. For example, in some Latin American countries, the term “chamba” is used to describe a job or occupation. In this context, one could say “él se hizo pasar por un doctor, pero en realidad no tenía chamba” (he impersonated a doctor, but he didn’t actually have a job). Another example is the use of “fingir” (to pretend) instead of “impersonar” in some idiomatic expressions, such as “fingir demencia” (to pretend to be senile) or “fingir ser alguien más” (to pretend to be someone else).

Popular Cultural Usage

Finally, it’s worth noting that the Spanish word for “impersonated” can also have popular cultural references, especially in movies, TV shows, or music. For instance, in the popular Mexican movie “Nosotros los Nobles,” one of the main characters impersonates a homeless man to teach his spoiled children a lesson. In this case, the term “hacerse pasar por” (to pass oneself off as) is used instead of “impersonar,” but the meaning is the same. Similarly, in the song “La Bamba,” made famous by Ritchie Valens, the lyrics include the phrase “para bailar la bamba, se necesita una poca de gracia” (to dance the bamba, you need a little bit of grace), which could be interpreted as a metaphorical way of saying “to impersonate the bamba dance, you need some skill or talent.”

Regional Variations Of The Spanish Word For “Impersonated”

Spanish is one of the world’s most widely spoken languages, with over 500 million speakers worldwide. However, the Spanish language isn’t exactly the same in every country where it’s spoken. In fact, there are many regional variations of the language, with different vocabulary, grammar, and even pronunciation.

How The Spanish Word For Impersonated Is Used In Different Spanish-speaking Countries

The Spanish word for impersonated is “imitado” or “hacerse pasar por alguien” in Spain, but this is not the case in all Spanish-speaking countries. In Mexico, for example, the word “suplantar” is often used instead. In Argentina, “fingir” or “hacerse pasar” are the most common ways to say impersonated.

It’s important to note that these variations can also extend to the legal system. For example, in Spain, the crime of impersonation is called “usurpación de identidad”, while in Mexico it’s known as “falsificación de identidad”.

Regional Pronunciations

Aside from differences in vocabulary and grammar, regional variations in Spanish can also be seen in pronunciation. For example, in Spain, the “s” sound is often pronounced with a lisp, while in Latin America, the “s” sound is typically pronounced more like an “h”.

Another example of regional pronunciation differences can be seen in the word “llamar”, which means “to call”. In Spain, the “ll” is pronounced like the “y” in “yellow”, while in some Latin American countries, it’s pronounced like the “j” in “jelly”.

Regional variations are a fascinating aspect of the Spanish language, and they can add depth and nuance to our understanding of the language. Whether you’re learning Spanish for travel, business, or personal reasons, it’s important to be aware of these variations and to be open to learning new words and pronunciations.

Other Uses Of The Spanish Word For “Impersonated” In Speaking & Writing

While the word “impersonated” in Spanish is most commonly used to refer to the act of imitating someone, it can also have other meanings depending on the context in which it is used. It’s important to be able to distinguish between these different uses in order to fully understand the meaning of a sentence or conversation.

Impersonated As A Transitive Verb

When the word “impersonated” is used as a transitive verb, it typically means that someone is imitating or pretending to be another person. For example:

  • “Él se hizo pasar por el jefe y habló con los empleados.” (He impersonated the boss and spoke with the employees.)
  • “Ella se disfrazó y se hizo pasar por la princesa.” (She dressed up and impersonated the princess.)

In these cases, the word “impersonated” is used to describe an intentional act of deception or imitation.

Impersonated As An Adjective

When “impersonated” is used as an adjective, it can describe something that looks or seems like something else. For example:

  • “La guitarra que compré era una copia impersonada de una Gibson.” (The guitar I bought was an impersonated copy of a Gibson.)
  • “La pintura era una imitación impersonada de un cuadro de Picasso.” (The painting was an impersonated imitation of a Picasso.)

In these cases, the word “impersonated” is used to describe something that is not authentic or original, but rather a copy or imitation.

Impersonated As A Reflexive Verb

Finally, when the word “impersonated” is used as a reflexive verb, it can mean that someone is pretending to be someone they are not, or that they are putting on a false persona. For example:

  • “Ella se impersona cuando está con sus amigos de la universidad.” (She impersonates herself when she’s with her college friends.)
  • “Él se impersona como un experto en vinos, pero en realidad no sabe nada.” (He impersonates himself as a wine expert, but in reality he knows nothing.)

In these cases, the word “impersonated” is used to describe a behavior or attitude that is not genuine or authentic.

By understanding these different uses of the word “impersonated” in Spanish, you can more easily navigate conversations and written materials, and fully comprehend the intended meaning.

Common Words And Phrases Similar To The Spanish Word For “Impersonated”

When looking for synonyms or related terms to the Spanish word for “impersonated,” there are several options that may come to mind. Some of the most common words and phrases that are similar in meaning include:

  • Imitated
  • Mimicked
  • Parodied
  • Mocked
  • Emulated

Each of these words and phrases can be used to describe someone who is pretending to be someone or something else, often for comedic effect. However, there are some subtle differences in the way that these terms are used that are worth exploring.

For example, “imitated” and “mimicked” are often used interchangeably with “impersonated,” but they may also be used to describe someone who is copying the actions or mannerisms of another person without necessarily pretending to be them. “Parodied” and “mocked,” on the other hand, often imply a more exaggerated or humorous take on the person or thing being impersonated.

As for antonyms, some of the most relevant options include:

  • Authentic
  • Original
  • Real
  • Genuine

These words can be used to describe something that is not being impersonated or copied, but rather is the genuine article. They can be helpful to use in contrast to words like “impersonated” or “imitated” to clarify that something is not a copy or a fake.

Mistakes To Avoid When Using The Spanish Word For “Impersonated”

When using the Spanish word for “impersonated,” non-native speakers often make mistakes that can change the meaning of the sentence or cause confusion. One common mistake is using the word “imitar” instead of “hacerse pasar por,” which means “to pass oneself off as.” Another mistake is using the word “personificar,” which means “to personify,” instead of “hacerse pasar por.” These mistakes can lead to misunderstandings and miscommunications, so it’s important to be aware of them.

Highlight These Mistakes And Provide Tips To Avoid Them.

To avoid these mistakes, it’s important to understand the nuances of the Spanish language and to practice using the correct words and phrases. Here are some tips to help you avoid common errors when using the Spanish word for “impersonated”:

  • Use “hacerse pasar por” instead of “imitar” or “personificar” when you want to say “to impersonate.”
  • Be careful with the use of reflexive pronouns. For example, “me hice pasar por” means “I passed myself off as,” while “hice pasar por” means “I passed (someone) off as.”
  • Pay attention to the context of the sentence. The word “impersonated” can have different meanings depending on the context, so it’s important to use the right word or phrase to convey the intended meaning.

By following these tips, you can avoid common mistakes when using the Spanish word for “impersonated” and communicate more effectively in Spanish.


In this blog post, we explored the meaning and translation of the word “impersonated” in Spanish. We learned that the most commonly used translation for impersonated is “imitar” or “hacer una imitación de”. We also discussed how to use impersonated in context, such as in sentences like “Él me impersonó en la reunión” (He impersonated me at the meeting).

Furthermore, we delved into the various nuances of the word impersonated, including its potential legal implications and its connection to the world of comedy and entertainment. We also provided additional vocabulary related to impersonation, such as “fingir” (to pretend) and “disfrazarse” (to disguise oneself).

Encouragement To Practice

Now that you have a solid understanding of how to say impersonated in Spanish, it’s time to put your knowledge into practice! Whether you’re traveling to a Spanish-speaking country or simply conversing with Spanish-speaking friends, incorporating impersonated into your conversations can help you express yourself more accurately and effectively.

Don’t be afraid to experiment with different contexts and scenarios, and remember to keep an open mind as you continue to learn and grow in your language skills. With practice and dedication, you’ll soon be speaking Spanish with confidence and fluency!

Shawn Manaher

Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority and He’s a seasoned innovator, harnessing the power of technology to connect cultures through language. His worse translation though is when he refers to “pancakes” as “flat waffles”.