How Do You Say “Forget About It” In French?

Are you trying to impress your French friends with a new phrase, or maybe you just want to add some French slang to your vocabulary? Either way, learning how to say “forget about it” in French is a great place to start.

The French translation for “forget about it” is “oublie ça”. This phrase is commonly used in French slang and can be used in a variety of situations.

How Do You Pronounce The French Word For “Forget About It”?

Learning to properly pronounce French words can be a challenge, but with the right tools and tips, you can master it in no time. In this article, we’ll explore the proper pronunciation of the French phrase for “forget about it” and provide a phonetic breakdown to help you get it just right.

Phonetic Breakdown

The French phrase for “forget about it” is “oublie ça” (oo-blee-sa). Let’s break it down:

French English Phonetic
oublie forget oo-blee
ça it sa

It’s important to note that the “e” at the end of “oublie” is pronounced, but it’s a soft, muted sound.

Tips For Pronunciation

  • Practice the phrase slowly and break it down into smaller parts to make it easier to pronounce.
  • Pay attention to the accent marks and emphasis on certain syllables.
  • Listen to native French speakers and try to mimic their pronunciation.
  • Use online resources, such as audio clips or pronunciation guides, to help you perfect your pronunciation.

By following these tips and practicing regularly, you’ll be able to confidently pronounce the French phrase for “forget about it” like a pro.

Proper Grammatical Use Of The French Word For “Forget About It”

Proper grammar is crucial when using the French word for “forget about it” to ensure that your communication is clear and accurate. The French language has specific rules regarding the placement of words in a sentence, verb conjugations, and agreement with gender and number.

Placement Of The French Word For “Forget About It” In Sentences

The French word for “forget about it” is “oublie ça.” In a sentence, “oublie” is the imperative form of the verb “oublier,” which means “to forget.” It is important to note that the subject pronoun is not used in imperative sentences in French. Therefore, “oublie ça” translates to “forget about it” in English.

Here are some examples of how to use “oublie ça” in a sentence:

  • Oublie ça, je ne veux plus en parler. (Forget about it, I don’t want to talk about it anymore.)
  • Oublie ça, c’est du passé. (Forget about it, it’s in the past.)

Verb Conjugations Or Tenses If Applicable

As mentioned earlier, “oublie” is the imperative form of the verb “oublier.” In French, the imperative form is used to give orders or commands. It is important to note that the imperative form is only used with the tu, nous, and vous pronouns.

Here are some examples of the imperative form of “oublier”:

Subject Pronoun Verb Form English Translation
Tu Oublie Forget
Nous Oublions Let’s forget
Vous Oubliez Forget (formal or plural)

Agreement With Gender And Number If Applicable

The French language has a concept called “gender agreement,” which means that nouns, adjectives, and articles must agree in gender with the noun they modify. In the case of “oublie ça,” there is no need to worry about gender agreement since “ça” is a neuter pronoun that does not have a gender.

Number agreement is also important in French. In the case of “oublie ça,” the verb “oublie” must agree in number with the subject pronoun. For example, if the subject pronoun is “tu,” the verb form would be “oublie” (singular), but if the subject pronoun is “nous,” the verb form would be “oublions” (plural).

Common Exceptions

There are no common exceptions when it comes to the proper grammatical use of “oublie ça.” However, it is important to remember that the context and tone of the conversation can affect the meaning of the phrase. In some cases, “oublie ça” can be used in a dismissive or rude manner, so it is important to use it appropriately and respectfully.

Examples Of Phrases Using The French Word For “Forget About It”

When it comes to learning a new language, it’s not just about memorizing vocabulary and grammar rules. It’s also important to understand the idiomatic expressions and common phrases that are used in everyday conversation. One such phrase that you may come across in French is “forget about it.” Here are some examples of how this phrase is used in context:

Examples And Usage

  • “Oublie ça” – This is a simple and direct way to say “forget about it” in French. It can be used in a variety of situations, such as when someone is offering you something you don’t want or when someone suggests a plan that you don’t agree with. For example, if someone offers you a piece of cake but you’re on a diet, you might say “non merci, oublie ça.”
  • “Laisse tomber” – This is another common way to say “forget about it” in French. It literally translates to “let it fall” or “let it go.” It can be used in situations where something isn’t working out as planned or when someone is bothering you. For example, if a telemarketer keeps calling you, you might say “laisse tomber” and hang up.
  • “N’y pense même pas” – This phrase means “don’t even think about it” and is often used to reject a suggestion or proposal. For example, if someone asks you to lend them money that you know they won’t be able to pay back, you might say “n’y pense même pas.”
  • “C’est pas grave” – This phrase means “it’s not a big deal” or “it doesn’t matter” and can be used to brush off a mistake or inconvenience. For example, if you accidentally spill coffee on someone’s shirt, you might say “désolé, c’est pas grave” (sorry, it’s not a big deal).

Example Dialogue

Here is an example conversation between two friends using the French word for “forget about it”:

French English Translation
Marie: Tu veux aller au cinéma ce soir? Marie: Do you want to go to the movies tonight?
Luc: Non, je suis fatigué. Oublie ça. Luc: No, I’m tired. Forget about it.
Marie: D’accord, on peut le faire une autre fois. Marie: Okay, we can do it another time.

In this example, Marie suggests going to the movies, but Luc declines and says “oublie ça” to indicate that he’s not interested. Marie accepts his answer and suggests doing something else instead.

More Contextual Uses Of The French Word For “Forget About It”

When it comes to using the French equivalent of “forget about it,” there are various contexts in which this phrase can be utilized. It is important to understand these contexts to ensure that you are using the phrase correctly and appropriately.

Formal Usage

In formal settings, the phrase “forget about it” is often translated as “ne vous en souciez pas” or “ne vous en préoccupez pas.” These phrases are more polite and professional and are typically used in situations such as business meetings, formal letters, or academic settings. It is important to note that using the informal version of the phrase in these contexts may come across as unprofessional or disrespectful.

Informal Usage

Conversely, in informal situations, the phrase “forget about it” is often translated as “oublie ça” or “laisse tomber.” These phrases are more casual and are commonly used in day-to-day conversations with friends or family. It is important to note that using the formal version of the phrase in these contexts may come across as stiff or awkward.

Other Contexts

Aside from formal and informal contexts, there are other contexts in which the French equivalent of “forget about it” can be used. These include:

  • Slang: In some regions of France, the phrase “oublie ça” may be replaced with slang terms such as “fous le camp” or “barre-toi.”
  • Idiomatic Expressions: The phrase “oublier quelque chose comme une vieille chaussette” (to forget something like an old sock) is a common idiomatic expression in French that means to completely forget about something.
  • Cultural/Historical Uses: In French history, the phrase “oublier le passé” (to forget the past) was used in political speeches during the French Revolution as a call to move forward from the country’s tumultuous past.

Popular Cultural Usage

While the French equivalent of “forget about it” may not be used as frequently in pop culture as it is in English, there are still instances where it is utilized. For example, in the French version of the popular TV show “Breaking Bad,” the phrase “oublie ça” is used in a scene where the main character is trying to convince his partner to move on from a dangerous situation.

Regional Variations Of The French Word For “Forget About It”

It’s no secret that language varies from region to region, even within the same country. The French language is no exception, and this is especially true when it comes to slang and colloquialisms. The French word for “forget about it” is no different, and there are regional variations across French-speaking countries.

Regional Usage Of The French Word For “Forget About It”

The French word for “forget about it” is “oublie ça.” However, the way this phrase is used can vary depending on the region. In France, “oublie ça” is a common way to dismiss someone or something, similar to saying “forget it” or “never mind” in English. In Quebec, Canada, “oublie ça” is also used but with a slightly different connotation. In Quebec, it can mean “let it go” or “don’t worry about it.”

Outside of France and Quebec, the usage of “oublie ça” can vary even more. In some French-speaking African countries, “oublie ça” can be used to mean “I don’t care” or “it doesn’t matter.” In other regions, it can be used as a way to say “stop bothering me” or “leave me alone.”

Regional Pronunciations

Along with regional variations in usage, there can also be differences in pronunciation. In France, “oublie ça” is typically pronounced with a silent “e” at the end of “oublie.” However, in Quebec, the “e” is often pronounced, making it sound more like “oublie-é ça.” In other regions, the pronunciation can also vary, with some accents emphasizing certain syllables or sounds.

Region Usage Pronunciation
France Dismissal oublie ça (silent “e”)
Quebec Letting go oublie-é ça
African Countries I don’t care/Leave me alone varies by region

In conclusion, the French word for “forget about it” may seem straightforward, but its usage and pronunciation can vary greatly depending on the region. Whether you’re in France, Quebec, or an African country, it’s important to understand the cultural context in which this phrase is being used.

Other Uses Of The French Word For “Forget About It” In Speaking & Writing

While the French phrase “oublie ça” may seem like a simple translation for “forget about it,” the truth is that this phrase can have various meanings depending on the context in which it is used. In fact, the phrase can be used in different ways in both spoken and written French. To use the phrase correctly, it is essential to understand the different meanings and when to use them.

Explaining The Different Uses Of “Oublie ÇA”

Here are some of the different ways that the phrase “oublie ça” can be used:

1. To Forget Something

The most common use of “oublie ça” is to express the idea of forgetting something. In this context, it is used similarly to the English phrase “forget about it.” For example:

  • Oublie ça, je ne veux plus en parler. (Forget about it, I don’t want to talk about it anymore.)
  • Oublie ça, je suis sûr que ce n’est pas important. (Forget about it, I’m sure it’s not important.)

2. To Let Something Go

Another way that “oublie ça” can be used is to suggest that someone should let something go or move on. In this context, it can be translated as “let it go” or “move on.” For example:

  • Oublie ça, il est temps d’avancer. (Let it go, it’s time to move on.)
  • Oublie ça, ce n’est pas la peine de s’énerver. (Let it go, there’s no need to get upset.)

3. To Dismiss Something

The phrase “oublie ça” can also be used to dismiss something, similar to the English phrase “forget it.” In this context, it can be used to express annoyance or frustration. For example:

  • Oublie ça, tu ne comprends rien. (Forget it, you don’t understand anything.)
  • Oublie ça, c’est trop compliqué pour toi. (Forget it, it’s too complicated for you.)

4. To Apologize

Finally, “oublie ça” can be used as a way to apologize for something. In this context, it can be translated as “forget about it” or “never mind.” For example:

  • Oublie ça, ce n’était pas important de toute façon. (Forget about it, it wasn’t important anyway.)
  • Oublie ça, j’aurais dû être plus clair. (Never mind, I should have been clearer.)

By understanding the different ways that “oublie ça” can be used, you can use this phrase more effectively in your French conversations and writing.

Common Words And Phrases Similar To The French Word For “Forget About It”

Synonyms And Related Terms

When it comes to expressing the sentiment of “forget about it” in French, there are a few different words and phrases that you might hear. Some of the most common synonyms or related terms include:

  • Oublier: This is the most straightforward translation of “forget,” and can be used on its own or in phrases like “je l’ai oublié” (I forgot it).
  • Laisser tomber: This phrase literally translates to “let it fall,” but it’s commonly used to mean “let it go” or “forget about it.”
  • Ne plus y penser: This phrase means “stop thinking about it,” and can be used to indicate that you’re trying to move on from something.

Each of these phrases can be used in slightly different situations, depending on the context and the tone you’re trying to convey. For example, “oublier” might be used in a more casual setting, while “laisser tomber” might be used when you’re feeling frustrated or annoyed. “Ne plus y penser” might be a good choice when you’re trying to reassure someone that you’re no longer dwelling on a particular issue.


Of course, for every word or phrase that means “forget about it,” there are also plenty of words that mean the opposite. Some common antonyms include:

  • Se souvenir: This means “remember,” and is the opposite of “oublier.”
  • Se rappeler: This is similar to “se souvenir,” but can also be used to mean “recall” or “recollect.”
  • Insister: If someone is insisting on something, they’re definitely not forgetting about it!

It’s worth noting that these antonyms might not be direct opposites of “forget about it,” but they can help you to understand the different nuances and connotations of the phrase.

Mistakes To Avoid When Using The French Word For “Forget About It”

Many non-native speakers of French often struggle with using the correct phrase for “forget about it” in the language. One common mistake is using the direct translation of the English phrase, which is “oublier à ce sujet.” However, this phrase is not commonly used in French and can sound awkward or even incorrect in certain contexts.

Another mistake is using the phrase “ne vous inquiétez pas,” which translates to “don’t worry.” While this phrase can be used to convey a similar sentiment of letting something go or not stressing about it, it is not an exact translation of “forget about it” and can lead to confusion or miscommunication.

Highlight These Mistakes And Provide Tips To Avoid Them.

To avoid these common mistakes when using the French phrase for “forget about it,” it is important to first understand the nuances of the language and the context in which the phrase will be used. Here are some tips to help avoid these mistakes:

  • Avoid using direct translations of English phrases. Instead, try to learn the common French phrases used to convey similar sentiments.
  • Use context clues to determine the appropriate phrase to use. For example, if someone is apologizing for a mistake, the phrase “ce n’est rien” (it’s nothing) may be more appropriate than “oublie ça” (forget about it).
  • Practice using the phrase in different contexts and with native speakers to become more comfortable and confident in its usage.

By avoiding these common mistakes and following these tips, non-native speakers of French can effectively communicate their desired message and avoid confusion or miscommunication. Remember, language is all about context and understanding, so taking the time to learn and practice the correct phrases can go a long way in effective communication.


In this blog post, we explored the various ways to say “forget about it” in French. We discussed the different contexts in which these phrases are used, and the nuances of each expression. We started with the most common way to say “forget about it” in French, which is “oublie ça”. We then looked at some other informal expressions such as “laisse tomber” and “fiche-moi la paix”. Finally, we explored some more formal expressions such as “ne vous en souciez pas” and “n’y pensez plus”.

Encouragement To Practice And Use The French Word For Forget About It In Real-life Conversations

Learning a new language can be challenging, but with practice and perseverance, it can be a rewarding experience. Now that you know how to say “forget about it” in French, we encourage you to use these expressions in your real-life conversations. Not only will it help you to improve your French language skills, but it will also give you a deeper understanding of the French culture and people. So go ahead, try using these expressions in your next conversation and see how it enhances your communication skills. Remember, practice makes perfect!

Shawn Manaher

Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority and He’s a seasoned innovator, harnessing the power of technology to connect cultures through language. His worse translation though is when he refers to “pancakes” as “flat waffles”.