How Do You Say “Dont Laugh” In French?

Bonjour! If you’re reading this, chances are you’re interested in learning French. Perhaps you’re planning a trip to France, or maybe you just want to challenge yourself with a new language. Whatever your reason, welcome! In this article, we’ll explore the French translation for “don’t laugh”, a useful phrase to know in any language.

The French equivalent for “don’t laugh” is “ne rigole pas”. This phrase is commonly used in informal settings, and can be a useful tool in navigating social interactions with French speakers.

How Do You Pronounce The French Word For “Dont Laugh”?

Learning to properly pronounce French words can be a challenging but rewarding experience. If you’re looking to master the pronunciation of the French phrase for “don’t laugh,” here’s what you need to know:

Phonetic Breakdown:

The French phrase for “don’t laugh” is “ne rigole pas.” Here’s a phonetic breakdown of the phrase:

French Phonetic English
ne not
rigole ʁiɡɔl laugh
pas pa not

Tips For Pronunciation:

Here are a few tips to help you pronounce “ne rigole pas” correctly:

  • Start by pronouncing each individual word in the phrase, paying attention to the phonetic breakdown listed above.
  • Practice saying the phrase slowly, emphasizing each syllable.
  • Pay attention to the nasal sounds in French, which can be tricky for non-native speakers.
  • Listen to native French speakers saying the phrase to get a sense of the proper pronunciation.

With practice and patience, you’ll be able to pronounce “ne rigole pas” like a pro!

Proper Grammatical Use Of The French Word For “Dont Laugh”

Proper grammar is essential when using the French word for “dont laugh” to convey the intended meaning accurately. In this section, we will discuss the correct placement of this word in sentences, verb conjugations or tenses, agreement with gender and number, and any common exceptions.

Placement Of The French Word For “Dont Laugh” In Sentences

The French word for “dont laugh” is “ne ris pas” or “ne rigole pas” depending on the context. This phrase is typically placed before the verb in the sentence, as in “Ne ris pas de moi” (Don’t laugh at me) or “Ne rigole pas, c’est sérieux” (Don’t laugh, it’s serious).

Verb Conjugations Or Tenses

The conjugation of the verb used with “dont laugh” depends on the tense of the sentence. For example, in the present tense, the verb “rire” (to laugh) is conjugated as follows:

Subject Pronoun Conjugation
Je ne ris pas
tu ne ris pas
il/elle/on ne rit pas
nous ne rions pas
vous ne riez pas
ils/elles ne rient pas

In the past tense, the verb “rire” is conjugated as follows:

Subject Pronoun Conjugation
Je n’ai pas ri
tu n’as pas ri
il/elle/on n’a pas ri
nous n’avons pas ri
vous n’avez pas ri
ils/elles n’ont pas ri

Agreement With Gender And Number

The French language has grammatical gender, which means that the form of adjectives, articles, and some verbs changes depending on the gender of the noun they modify. In the case of “dont laugh,” the phrase does not change based on the gender of the subject.

However, the phrase does change based on the number of the subject. For example:

  • “Ne ris pas” is used with singular subjects.
  • “Ne riez pas” is used with plural subjects.

Common Exceptions

One common exception to the use of “dont laugh” in French is when expressing the idea of “laughing out loud” or “LOL” in online communication. In this case, French speakers may use “MDR” (mort de rire), which translates to “dying of laughter.”

It is also important to note that the use of “dont laugh” may not always be appropriate or polite, depending on the context and the tone of the conversation.

Examples Of Phrases Using The French Word For “Dont Laugh”

French is a beautiful language that is used globally. One of the most common phrases in French is “ne ris pas,” which translates to “don’t laugh.” This phrase can be used in different contexts and situations. Below are some examples of how to use the French word for “don’t laugh” in different phrases and sentences.

Phrases Using The French Word For “Don’t Laugh”

French Phrase English Translation
Ne ris pas de moi Don’t laugh at me
Ne ris pas de cette blague Don’t laugh at this joke
Ne ris pas trop fort Don’t laugh too loud
Ne ris pas, c’est sérieux Don’t laugh, it’s serious
Ne ris pas, je suis timide Don’t laugh, I’m shy

These phrases can be used in different situations. For instance, “ne ris pas de moi” can be used when someone is making fun of you. “Ne ris pas de cette blague” can be used to stop someone from laughing at a joke that is not funny. “Ne ris pas trop fort” can be used in a library or a quiet place to stop someone from laughing too loud.

Example French Dialogue Using The French Word For “Don’t Laugh”

Below is an example of a conversation in French between two friends:

Friend 1: Hey, regarde cette vidéo, c’est trop drôle! (Hey, look at this video, it’s so funny!)

Friend 2: D’accord. (Okay.)

Friend 1: Tu ne ris pas? (Aren’t you laughing?)

Friend 2: Non, je ne ris pas. (No, I’m not laughing.)

Friend 1: Pourquoi? C’est drôle! (Why not? It’s funny!)

Friend 2: Je ne trouve pas ça drôle. Ne ris pas de moi. (I don’t find it funny. Don’t laugh at me.)

This dialogue shows how the French word for “don’t laugh” can be used in a conversation between two friends.

More Contextual Uses Of The French Word For “Dont Laugh”

Understanding the different contexts in which the French word for “dont laugh” is used is essential for anyone learning the language. The word “ne rigole pas” is a common phrase used in both formal and informal settings, as well as in cultural and historical contexts.

Formal Usage

In formal settings, “ne rigole pas” is often used as a way to express seriousness or to emphasize the importance of a situation. For example, in a business meeting, someone might use the phrase to tell their colleagues not to take a certain matter lightly.

Another formal usage of “ne rigole pas” is in written communication, such as in a letter or email. In this context, the phrase can be used as a way to convey a sense of urgency or seriousness about a particular matter.

Informal Usage

When used informally, “ne rigole pas” can have a more lighthearted or playful tone. For example, friends might use the phrase to tease each other or to make a joke. In this context, the phrase is often said with a smile or a laugh to show that it is not meant to be taken seriously.

Another informal usage of “ne rigole pas” is in everyday conversation. For example, someone might use the phrase to express surprise or disbelief about something that has been said.

Other Contexts

“Ne rigole pas” can also be used in slang or idiomatic expressions. For example, the phrase “se marrer comme une baleine” (to laugh like a whale) is a common expression that means to laugh uncontrollably. In this context, “ne rigole pas” might be used to tell someone not to laugh too hard.

The phrase “ne rigole pas” also has cultural and historical significance. In French theater, for example, “le rire jaune” (the yellow laugh) was a term used to describe a type of humor that was considered inappropriate or offensive. In this context, “ne rigole pas” might be used to discourage someone from making a joke that could be seen as offensive or insensitive.

Popular Cultural Usage

One popular cultural usage of “ne rigole pas” is in the French comic book series “Astérix.” In the series, the character Obélix is known for his love of food and his tendency to laugh at inappropriate times. When Obélix is about to do something foolish or dangerous, the other characters often say “Obélix, ne rigole pas!” as a way to warn him.

Overall, the French word for “dont laugh” has a variety of contextual uses that are important to understand for anyone learning the language. Whether used in formal or informal settings, in slang or idiomatic expressions, or in cultural or historical contexts, “ne rigole pas” is a versatile phrase that can convey a range of meanings and emotions.

Regional Variations Of The French Word For “Dont Laugh”

French is a beautiful language that is spoken in many countries around the world. While the language remains the same, regional variations exist, making it unique in each region. One such variation is the way the French word for “dont laugh” is used and pronounced in different French-speaking countries.

Usage Of The French Word For “Dont Laugh” In Different French-speaking Countries

The French word for “dont laugh” is “ne pas rire.” This phrase is used in France, Belgium, Switzerland, and other French-speaking countries. However, there are slight variations in the way it is used in different regions. For example, in Quebec, Canada, the phrase “ne pas rire” is rarely used. Instead, “ne pas se moquer” or “ne pas se foutre de la gueule de quelqu’un” is used to convey the same meaning.

In African French-speaking countries, the phrase “ne pas rire” is used, but it may be accompanied by other expressions to emphasize the point. For example, in Senegal, you may hear “ne pas rire, je te prie” or “ne pas rire, sinon je vais te gifler” which means “dont laugh, please” and “dont laugh, or I will slap you” respectively.

Regional Pronunciations

Just like with any language, the way words are pronounced can vary depending on the region. In France, for example, the “r” sound is typically pronounced in the back of the throat, while in Quebec, it is pronounced more like the English “h” sound. In Switzerland, the French language is heavily influenced by German, and as a result, the pronunciation is slightly different from that of France.

Additionally, there are variations in the way the phrase “ne pas rire” is stressed. In France, the stress is typically on the first syllable, while in Quebec, the stress is on the final syllable.

Regional Variations of “Dont Laugh” in French
Country Phrase Used Pronunciation
France ne pas rire neh pah reer
Quebec, Canada ne pas se moquer
ne pas se foutre de la gueule de quelqu’un
neh pah suh moh-kay
neh pah suh foo-truh duh luh guh duh kel-kuhn
Senegal ne pas rire, je te prie
ne pas rire, sinon je vais te gifler
neh pah reer, zhuh tuh pree
neh pah reer, see-nohn zhuh vay tuh zhe-flay

Other Uses Of The French Word For “Dont Laugh” In Speaking & Writing

While the French phrase “ne pas rire” directly translates to “don’t laugh,” it can have various meanings in different contexts. It is essential to understand these multiple uses to avoid any confusion or misinterpretation when speaking or writing in French.

How To Distinguish Between These Uses

Here are some common uses of the French word for “don’t laugh” and how to differentiate between them:

1. A Literal Request

When used in a literal sense, “ne pas rire” is a direct request to not laugh. This meaning is the most straightforward and is usually used in situations where laughter is inappropriate or disrespectful. For example:

  • Ne pas rire pendant un enterrement – Don’t laugh during a funeral.
  • Je suis nerveux, ne pas rire s’il te plaît – I’m nervous, please don’t laugh.

2. An Expression Of Disbelief

“Ne pas rire” can also be used to express disbelief or incredulity. In this context, it is often accompanied by other words or phrases that indicate surprise or shock. For example:

  • Ne pas rire, mais je pense que j’ai vu un fantôme – Don’t laugh, but I think I saw a ghost.
  • Ne pas rire, mais je crois que j’ai gagné à la loterie – Don’t laugh, but I think I won the lottery.

3. A Warning Or Threat

In some cases, “ne pas rire” can be used as a warning or threat. It implies that the consequences of laughing will not be pleasant. For example:

  • Ne pas rire si tu ne veux pas avoir des ennuis – Don’t laugh if you don’t want to get in trouble.
  • Ne pas rire ou tu le regretteras – Don’t laugh, or you’ll regret it.

Overall, the French phrase “ne pas rire” may have different meanings depending on the context in which it is used. Understanding these various uses is crucial for effective communication in French.

Common Words And Phrases Similar To The French Word For “Dont Laugh”

When it comes to expressing the sentiment of “don’t laugh” in French, there are a variety of words and phrases that can be used. Here are some of the most common:

Synonyms And Related Terms

  • Ne pas rigoler – This is a direct translation of “don’t laugh” and is commonly used in French.
  • Ne pas se moquer – This phrase can be translated as “don’t make fun” and is often used in situations where someone is being teased or ridiculed.
  • Ne pas sourire – This phrase translates to “don’t smile” and can be used to express a more serious tone.
  • Ne pas rigoler jaune – This phrase literally means “don’t laugh yellow” and is used to indicate that someone is forcing a laugh or smile when they don’t really find something amusing.

While these phrases are all similar in meaning to “don’t laugh,” they each have their own nuances and are used in slightly different situations. For example, “ne pas se moquer” is often used when someone is being teased or ridiculed, while “ne pas sourire” is used when a more serious tone is needed.


On the other hand, there are also words and phrases that are the opposite of “don’t laugh” and indicate that someone should laugh or find something amusing. Here are a few examples:

  • Rigoler – This is the verb form of “laugh” and is used when someone is encouraged to laugh or find something funny.
  • Se marrer – This is a more informal way of saying “laugh” and is often used among friends or in casual situations.
  • Faire rire – This phrase means “make laugh” and is used when someone is trying to be funny or entertaining.

Overall, while there are many different ways to express the sentiment of “don’t laugh” in French, it’s important to choose the right word or phrase for the situation to ensure that the intended meaning is communicated clearly.

Mistakes To Avoid When Using The French Word For “Dont Laugh”

When learning a new language, it’s common to make mistakes. However, some mistakes can be more embarrassing than others. One common mistake non-native speakers make when using the French word for “don’t laugh” is using the wrong verb tense. Instead of using the imperative form, which is the correct form to use, some people use the present tense, which is incorrect.

Another mistake is using the wrong word altogether. The French language has many words that sound similar but have different meanings. For example, the word “rire” means “to laugh,” while “rigoler” means “to chuckle” or “to giggle.” Using the wrong word can lead to confusion and misunderstanding.


In this blog post, we have explored the various ways to say “don’t laugh” in French. We started by discussing the most common expression “ne ris pas” which directly translates to “don’t laugh.” We then delved into more nuanced and situational phrases such as “garder son sérieux” which means “to keep a straight face” and “ne pas éclater de rire” which means “not to burst out laughing.”

We also discussed the cultural nuances of humor in France and how it differs from other countries. We learned that humor is an integral part of French culture, but it is often more subtle and sarcastic. It is essential to understand these cultural nuances to effectively communicate and connect with native French speakers.

Encouragement To Practice And Use The French Word For Don’t Laugh In Real-life Conversations

Learning a new language can be challenging, but it is also incredibly rewarding. By learning how to say “don’t laugh” in French, you have taken a step towards better communication and connection with French speakers.

We encourage you to practice using these phrases in real-life conversations. Whether you are traveling to France or speaking with French-speaking colleagues, knowing how to express yourself in a culturally appropriate way will help you build stronger relationships and avoid misunderstandings.

Remember, language learning is a process, and it takes time and practice to become proficient. Don’t be afraid to make mistakes, and keep pushing yourself to learn more. With dedication and perseverance, you will soon be speaking French like a pro!

Shawn Manaher

Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority and He’s a seasoned innovator, harnessing the power of technology to connect cultures through language. His worse translation though is when he refers to “pancakes” as “flat waffles”.