<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Transl8it!</title>
	<atom:link href="http://transl8it.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transl8it.com</link>
	<description>undrstnd SMS TXT &#38; ch@ lingo</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Jan 2011 20:39:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
		<item>
		<title>Hello world!</title>
		<link>http://transl8it.com/hello-world/</link>
		<comments>http://transl8it.com/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 20:39:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transl8it.com/blog/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transl8it.com/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>World&#039;s first SMS &amp; TXT Message Lingo Dictionary a Success!</title>
		<link>http://transl8it.com/worlds-first-sms-txt-message-lingo-dictionary-a-success/</link>
		<comments>http://transl8it.com/worlds-first-sms-txt-message-lingo-dictionary-a-success/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 03:54:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://shusok.com/wp_transl8it/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[Transl8it! Delivers a dxNre &#38; glosRE (dictionary &#38; glossary) for Lingo Addicts Canada, January 20, 2006 &#8211; A small but successful website called transl8it! located at transl8it.com, built by a community of online chat and text lingo addicts, has delivered a standardized version of this type written, phonetically spoken, modernized version of English in what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="normalText" >
				<img width="15" height="10" border="0" src="images/spacer.gif"></p>
<p><b>Transl8it! Delivers a dxNre &amp; glosRE (dictionary &amp; glossary) for Lingo Addicts </b></p>
<p><b>Canada, January 20, 2006</b> &ndash; A small but successful website called transl8it! located at transl8it.com, built by a community of online chat and text lingo addicts, has delivered a standardized version of this type written, phonetically spoken, modernized version of English in what they call a &#8220;dxNre &amp; glosRE&#8221; (dictionary &amp; glossary).</p>
<p>With an estimated 100 billion text messages sent since 1999 and more than 32 billion text messages sent in 2005 alone, written English is being modified by users of text enabled applications and communication devices at an alarming rate. </p>
<p>&#8220;We wrote the &#8216;transL8it! dxNrE &amp; glosRE&#8217; to help demystify, as well as standardize online chat and sms text lingo&#8221; said Dan Wilton of transl8it.com, &#8220;we truly didn&#8217;t anticipate this level of success with the book.&#8221;</p>
<p>Using its more than 20,000 registered international members, this website had asked its community to deliver standardized definitions as well as &#8220;gueS da lingo&#8221; and &#8220;top msg&#8221; phrases to help build the basis of its book &#8211; both tracked and voted upon at the transl8it.com website.</p>
<p>&#8220;Since the recent release of the book, we have had a renewed interest in our portal with members offering even more definitions and phrases&#8230; in some cases we have even had companies approach us to license the idea of transl8it! for websites and games that target this difficult to reach generation&#8221; said Wilton.</p>
<p>Samples of this SMS txt message and chat lingo slang include: <br />
  CU L8R = See you later <br />
  NEtng 2 +? = Anything to add? <br />
  Spk 2 U @ da pRT = speak to you at the party <br />
  H&amp;K 4 U bab, tak caR = Hugs and kisses for you babe, take care </p>
<p>
Individual copies of the &#8220;transL8it! dxNrE &amp; glosRE&#8221; can be purchased for $9.95 USD through bookstores (ISBN: 0-595-37142-6) or by visiting <a href="http://www.transl8it.com/dxnre">www.transl8it.com/dxnre</a> and buying a printed version online.</p>
<p>About transl8it!<br />
=================<br />
The website portal transL8it! (www.transl8it.com) has been operational since 2002 and has become the largest sms and text message lingo translation website available on the internet.  transL8it! is a free online dictionary for SMS lingo, text msg, acronyms and emoticons. The site features partner/license programs, contests &amp; games, and top message lists while allowing visitors to easily add lingo and phrases in a free web-based community environment. </p>
<p>Contact Information:<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
media@transl8it.com<br />
license@transl8it.com</p>
<p></p>
<p><iframe frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" style="width: 120px; height: 240px;" src="http://rcm-ca.amazon.ca/e/cm?t=transl8it-20&amp;o=15&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=0595371426&amp;fc1=FF9900&amp;IS2=1&lt;1=_blank&amp;lc1=339933&amp;bc1=FFFFCC&amp;bg1=FFFFCC&amp;f=ifr"></iframe></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p><script type="text/javascript">&lt;!--
google_ad_client = "pub-8675390792310838";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel ="";
google_color_border = "FF4500";
google_color_bg = "FFEBCD";
google_color_link = "DE7008";
google_color_url = "E0AD12";
google_color_text = "8B4513";
//--&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/r20101117/r20101214/show_ads_impl.js"></script><script>google_protectAndRun("ads_core.google_render_ad", google_handleError, google_render_ad);</script><ins style="display: inline-table; border: medium none; height: 60px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 234px;"><ins style="display: block; border: medium none; height: 60px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 234px;" id="google_ads_frame2_anchor"><iframe width="234" height="60" frameborder="0" scrolling="no" vspace="0" tabindex="-1" style="left: 0pt; position: absolute; top: 0pt;" src="http://googleads.g.doubleclick.net/pagead/ads?client=ca-pub-8675390792310838&amp;format=234x60_as&amp;output=html&amp;h=60&amp;w=234&amp;lmt=1293508155&amp;ad_type=text&amp;color_bg=FFEBCD&amp;color_border=FF4500&amp;color_link=DE7008&amp;color_text=8B4513&amp;color_url=E0AD12&amp;flash=10.0.45&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.transl8it.com%2Findex.cfm%3Ffuseaction%3DindPress%26ID%3D16&amp;dt=1293508159867&amp;shv=r20101117&amp;jsv=r20101214&amp;saldr=1&amp;prev_fmts=468x60_as&amp;correlator=1293508158283&amp;frm=0&amp;adk=3755334127&amp;ga_vid=1680476373.1293508159&amp;ga_sid=1293508159&amp;ga_hid=857298974&amp;ga_fc=0&amp;u_tz=420&amp;u_his=1&amp;u_java=1&amp;u_h=800&amp;u_w=1280&amp;u_ah=760&amp;u_aw=1280&amp;u_cd=24&amp;u_nplug=21&amp;u_nmime=113&amp;biw=1238&amp;bih=372&amp;eid=36813006%2C30143208&amp;ref=http%3A%2F%2Fwww.transl8it.com%2Findex.cfm%3Ffuseaction%3DshowContent%26ID%3D7&amp;fu=0&amp;ifi=2&amp;dtd=239&amp;gcv=gcm_66a225a4a9849ebff5b9f77536ce7311.js#id=google_ads_frame2&amp;parent=http%3A%2F%2Fwww.transl8it.com&amp;rpctoken=adsense_rpc_key&amp;_methods=expand%2Ccollapse%2C_ready%2C_close%2C_open%2C_resizeMe" name="google_ads_frame2" marginwidth="0" marginheight="0" id="google_ads_frame2" hspace="0" allowtransparency="true"></iframe></ins></ins></p>
<p></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transl8it.com/worlds-first-sms-txt-message-lingo-dictionary-a-success/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Transl8it! SMS Lingo Portal Offers US Mobile Phone Content</title>
		<link>http://transl8it.com/transl8it-sms-lingo-portal-offers-us-mobile-phone-content/</link>
		<comments>http://transl8it.com/transl8it-sms-lingo-portal-offers-us-mobile-phone-content/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 03:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://shusok.com/wp_transl8it/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[Top 100 Mobile Games, Logos, and Ringtones are Now Available to Registered Members Ottawa, Canada, August 27, 2004 &#8211; The website portal that demystified sms lingo and text message jargon has added ringtones, games, and logos to its website though a partner for mobile entertainment content. All transl8it.com members who register for free can now [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="normalText" >
				<img width="15" height="10" border="0" src="images/spacer.gif"><br />
<b>Top 100 Mobile Games, Logos, and Ringtones are Now Available to Registered Members</b></p>
<p><b>Ottawa, Canada, August 27, 2004</b> &ndash; <font class="body_text">The website portal that demystified sms lingo and text message jargon has added ringtones, games, and logos to its website though a partner for mobile entertainment content. </font></p>
<p><font class="body_text">All transl8it.com members who register for free can now securely order the top 100 ringtones, logos and games to download to the mobile phones through a secure connection. This content is available for more than 10 different countries around the world, with the United States (USA) being added most recently. </font></p>
<p><font class="body_text">&#8220;With a simple click of a button, members can identify their country of origin, mobile phone type, and mobile phone company, allowing them to receive content on their phones,&#8221; said Todd Roberts, Marketing Manager for transl8it! </font></p>
<p><font class="body_text">People who want to try this service need to signup with transL8it! and send simply know their mobile phone number. They will also need to transact the sale of these ringtones, games, or logos by use of their mobile phone or by active paypal accounts. </font></p>
<p><font class="body_text">About transL8it!:<br />The website portal transl8it! (www.transl8it.com) has been operational since 2002 and has become the largest sms lingo to English FREE translation service available on the internet. transL8it! is a free translation engine and dictionary for SMS lingo, texting, acronyms and emoticons. The site features partner programs, contests &amp; games, and top message lists. transL8it! allows visitors to easily add lingo and phrases in a web-based community environment. Visit http://www.transl8it.com </font></p>
<p><font class="body_text">Contact Information:<br />transL8it!<br />marketing@transL8it.com<br /></font></p>
<p>
<script type="text/javascript">&lt;!--
google_ad_client = "pub-8675390792310838";
google_ad_width = 234;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "234x60_as";
google_ad_type = "text";
google_ad_channel ="";
google_color_border = "FF4500";
google_color_bg = "FFEBCD";
google_color_link = "DE7008";
google_color_url = "E0AD12";
google_color_text = "8B4513";
//--&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script><script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/r20101117/r20101214/show_ads_impl.js"></script><script>google_protectAndRun("ads_core.google_render_ad", google_handleError, google_render_ad);</script><ins style="display: inline-table; border: medium none; height: 60px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 234px;"><ins style="display: block; border: medium none; height: 60px; margin: 0pt; padding: 0pt; position: relative; visibility: visible; width: 234px;" id="google_ads_frame2_anchor"><iframe width="234" height="60" frameborder="0" scrolling="no" vspace="0" style="left: 0pt; position: absolute; top: 0pt;" src="http://googleads.g.doubleclick.net/pagead/ads?client=ca-pub-8675390792310838&amp;format=234x60_as&amp;output=html&amp;h=60&amp;w=234&amp;lmt=1293508157&amp;ad_type=text&amp;color_bg=FFEBCD&amp;color_border=FF4500&amp;color_link=DE7008&amp;color_text=8B4513&amp;color_url=E0AD12&amp;flash=10.0.45&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.transl8it.com%2Findex.cfm%3Ffuseaction%3DindPress%26ID%3D14&amp;dt=1293508158713&amp;shv=r20101117&amp;jsv=r20101214&amp;saldr=1&amp;prev_fmts=468x60_as&amp;correlator=1293508158146&amp;frm=0&amp;adk=3755334127&amp;ga_vid=2009094111.1293508158&amp;ga_sid=1293508158&amp;ga_hid=1841996859&amp;ga_fc=0&amp;u_tz=420&amp;u_his=1&amp;u_java=1&amp;u_h=800&amp;u_w=1280&amp;u_ah=760&amp;u_aw=1280&amp;u_cd=24&amp;u_nplug=21&amp;u_nmime=113&amp;biw=1238&amp;bih=372&amp;eid=30143207&amp;ref=http%3A%2F%2Fwww.transl8it.com%2Findex.cfm%3Ffuseaction%3DshowContent%26ID%3D7&amp;fu=0&amp;ifi=2&amp;dtd=123&amp;xpc=UclH5bzOKt&amp;p=http%3A//www.transl8it.com" name="google_ads_frame" marginwidth="0" marginheight="0" id="google_ads_frame2" hspace="0" allowtransparency="true"></iframe></ins></ins><br />
</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transl8it.com/transl8it-sms-lingo-portal-offers-us-mobile-phone-content/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Chat &amp; SMS Lingo &#8211; How to Understand It</title>
		<link>http://transl8it.com/online-chat-sms-lingo-how-to-understand-it/</link>
		<comments>http://transl8it.com/online-chat-sms-lingo-how-to-understand-it/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 03:50:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://shusok.com/wp_transl8it/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Ottawa, June 06, 2006 &#8211; I I sNt dis msg 2 u wud u NdRstnd it? The best way to understand online chat and SMS lingo is to simply try it. Even those people who aren&#8217;t acquainted with text messaging may still find themselves sending or receiving derivatives of this SMS chat lingo as they [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="normalText">
				<img width="15" height="10" border="0" src="images/spacer.gif"></p>
<p><b>Ottawa, June 06, 2006</b> &ndash; <font class="body_text">I<font face="Times New Roman" size="3"> I sNt dis msg 2 u wud u NdRstnd it? </font></font></p>
<p><font class="body_text">The best way to understand online chat and SMS lingo is to simply try it. Even those people who aren&#8217;t acquainted with text messaging may still find themselves sending or receiving derivatives of this SMS chat lingo as they continue to communicate through typewritten form. </font></p>
<p><font class="body_text">When reading or writing SMS, you may see that numbers replace words (i.e. &#8220;4&#8243; is used instead of the word &#8220;for&#8221;), or vowels are omitted in easily recognizable words (i.e. &#8220;txt msg&#8221;). Furthermore capitals are used to replace the letter name, whereas lower case letters are used to pronounce the soft sound of the consonants (i.e. the word &#8220;XLNt&#8221; is &#8220;exc-ell-en-t&#8221;). </font></p>
<p><font class="body_text">SMS isn&#8217;t restricted to English. For example, in Mandarin Chinese, numbers that sound similar to words are used instead of the words themselves (example: &#8220;5 2 1&#8243; in Chinese &#8220;wu er yi,&#8221; sounds like &#8220;wo ai ni&#8221; or &#8220;I love you&#8221;; similarly &#8220;4 7 8&#8243; or &#8220;si chi ba&#8221; phonetically matches the epithet &#8220;drop dead&#8221;). </font></p>
<p><font class="body_text">Examples of everyday words translated to lingo include: · Date &#8212; d8 <br />· Easy &#8212; EZ<br />· Before &#8212; B4<br />· Excellent &#8212; XLNt<br />· Laugh out Loud &#8212; LOL<br />· In my honest opinion &#8212; IMHO<br />· Love &#8212; luv<br />· Cat &#8212; c@<br /></font></p>
<p><font class="body_text">In fact, online chat and SMS text lingo has developed so quickly, parents may find themselves wondering what their children are writing. For example, some chat room and SMS lingo acronyms demonstrate a child&#8217;s desire to keep messages from their parents. </font></p>
<p><font class="body_text">Examples include: <br />· POS &#8211; parent over shoulder<br />· CTN &#8211; can&#8217;t talk now<br />· TOS &#8211; teacher over the shoulder<br />· NIFOC &#8211; nude in front of the computer<br />· TDTM &#8211; talk dirty to me </font></p>
<p><font class="body_text">Remember online chat and SMS lingo can also be used to cheat, bully, harass, or even threaten. Good Internet safety includes being observant of children&#8217;s behavior and developing an understanding of their method of communication. </font></p>
<p><font class="body_text">Several websites and Internet resources have been created that will help demystify chat room and SMS lingo &#8211; a quick online search will yield several results. Website portals such as &#8220;transL8it!&#8221; (translate-it) found at transl8it.com are designed to help make the adoption of this lingo much easier. You can compose a sentence in everyday English and transl8it.com will construct the SMS lingo translation for you. Alternately, if you have received a SMS message you can&#8217;t understand, simply use the transl8it! website to unscramble the message back to English.</font></p>
<p><font class="body_text"></font></p>
<p>transL8it! is a translation engine and dictionary for SMS text lingo, acronyms and emoticons.  The website demystifies teen jargon associated generation text.  transL8it! registered members can now translate TXT messages and send them via SMS to anywhere in North America.  Visit http://www.transl8it.com.<br />
</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://transl8it.com/online-chat-sms-lingo-how-to-understand-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

